GLOBAL
The Third Conditional
Hacemos el tercer condicional usando el pasado
perfecto después de 'si' y luego 'tendría' y el participio
pasado en la segunda parte de la oración:
if + past perfect, ...would + have + past participle
Habla sobre el pasado. Se usa para describir una
situación que no ocurrió e imaginar el resultado de esta situación.
·
If she had
studied, she would have passed the exam (but, really we know she
didn't study and so she didn't pass)
·
If I hadn't
eaten so much, I wouldn't have feltsick (but I did eat a lot, and so
I did feel sick).
·
If we had
taken a taxi, we wouldn't have missed the plane
·
She wouldn't have
been tired if she had goneto bed earlier
·
She would have
become a teacher if she had gone to university
·
He would have
been on time for the interview if he had left the house at nine
EJEMPLOS:
example
senteces:
if
|
condition
|
result
|
Past
Perfect
|
would
have + past participle
|
|
If
|
I
had seen Mary,
|
I
would have told her.
|
If
|
Tara
had been free yesterday,
|
I
would have invited her.
|
If
|
they
had not passed their exam,
|
their
teacher would have been sad.
|
If
|
it
had rained yesterday,
|
would
you have stayed at home?
|
If
|
it
had rained yesterday,
|
what
would you have done?
|
result
|
if
|
condition
|
would
have + past participle
|
Past
Perfect
|
|
I
would have told Mary
|
if
|
I
had seen her.
|
I
would have invited Tara
|
if
|
she
had been free yesterday.
|
Their
teacher would have been sad
|
if
|
they
had not passed their exam.
|
Would
you have stayed at home
|
if
|
it
had rained yesterday?
|
What
would you have done
|
if
|
it
had rained yesterday?
|
Hope se usa cuando el deseo es posible en el presente
o el futuro.
Wish + verbo en pasado es cuando el deseo es
improbable, imaginado o imposible en el presente.
Wish + past perfect se usa para algo no deseado que
ocurrió en el pasado.
Después de hope y wish se puede
usar that sin que varíe el significado de la frase aunque es de uso
un poco más formal.
I hope (that) it’s true. – Ojala sea verdad.
I wish (that) it were true. – Ojala fuera verdad.
I wish (that) it had been true. – Ojala hubiera sido
verdad.
Hope Vs. Wish
Hope and wish have very similar meanings. We
use them to express our desire for something different from how it is now. In a
nutshell, hope mainly expresses a desire that is possible or likely to
happen. Wish usually expresses a desire that is impossible or unlikely to
happen. To express a future desire, hope usually takes a simple
present verb, and wish mostly follows the pattern of the second
conditional (i.e., using would and other past patterns). In the
past, wish follows the pattern of the third conditional (i.e.,
using had + p.p.).
"HOPE" (como verbo) = ESPERO
Se usa cuando hay una posibilidad de que algo ocurra, y muestra
nuestras intenciones cara al futuro.
Ejemplos
The interview went quite well, so I hope I get the
job = La entrevista fue bastante bien, así que espero que consiga el
trabajo
I hope it´s a nice day on Sunday to go for
a bike ride = Espero que haga un día bueno para hacer un paseo en
bic
"WISH" = "OJALA": Se usa "WISH" cuando
quieres que algo ocurra, aunque sabes que puede ser algo improbable"
y en situaciones imaginadas y no reales.
"WISH" también expresa cierta lamentación por tu actual situación
Se suele usar "WISH"+ verbo en pasado
Ejemplos
I wish I were rich and travel around
the world = Ojala fuera rico y viajar por el mundo
I wish I could travel all over the
world for one year = Ojala pudiera viajar por todo el
mundo durante un año.
Comentarios
Publicar un comentario